Aunque estoy un poco callada en el blog, sigo con la aguja y esta semana he trabajado mucho (ya os iré enseñando trabajos empezados pero no acabados, debido a la falta de hilos) pero ahora os muestro uno casi terminado.
(Diseño Jardin privé, en lugana blanca con hilos DMC)
La duda que tengo es que hacer con la leyenda en francés, a mi generalmente me gusta traducirlas pero no se que hacer, la traduciríais o pondrías en su lugar otra cosa.
Hmmm... todo depende de cómo sea el texto de la leyenda... y si puedes adaptar la traducción al espacio que queda ;) La verdad es que es un bordado precioso. Me encanta cómo te está quedando. Un besote
te ha quedado estupendo!!!, en cuanto a la leyenda yo siempre mantengo el original, pero quizás pueda quedar interesante, traducirlo al castellano...., me imagino, que en función del texto, ...
3 comentarios:
Si quieres poner algo,yo la traduciría...creo que respeta mejor el diseño.
Por cierto te está quedando muy bonito.
Besos
Eva.
Hmmm... todo depende de cómo sea el texto de la leyenda... y si puedes adaptar la traducción al espacio que queda ;)
La verdad es que es un bordado precioso.
Me encanta cómo te está quedando.
Un besote
te ha quedado estupendo!!!, en cuanto a la leyenda yo siempre mantengo el original, pero quizás pueda quedar interesante, traducirlo al castellano...., me imagino, que en función del texto, ...
Publicar un comentario